new

Get trending papers in your email inbox!

Subscribe

Daily Papers

byAK and the research community

Apr 17

LongBench Pro: A More Realistic and Comprehensive Bilingual Long-Context Evaluation Benchmark

The rapid expansion of context length in large language models (LLMs) has outpaced existing evaluation benchmarks. Current long-context benchmarks often trade off scalability and realism: synthetic tasks underrepresent real-world complexity, while fully manual annotation is costly to scale to extreme lengths and diverse scenarios. We present LongBench Pro, a more realistic and comprehensive bilingual benchmark of 1,500 naturally occurring long-context samples in English and Chinese spanning 11 primary tasks and 25 secondary tasks, with input lengths from 8k to 256k tokens. LongBench Pro supports fine-grained analysis with task-specific metrics and a multi-dimensional taxonomy of context requirement (full vs. partial dependency), length (six levels), and difficulty (four levels calibrated by model performance). To balance quality with scalability, we propose a Human-Model Collaborative Construction pipeline: frontier LLMs draft challenging questions and reference answers, along with design rationales and solution processes, to reduce the cost of expert verification. Experts then rigorously validate correctness and refine problematic cases. Evaluating 46 widely used long-context LLMs on LongBench Pro yields three findings: (1) long-context optimization contributes more to long-context comprehension than parameter scaling; (2) effective context length is typically shorter than the claimed context length, with pronounced cross-lingual misalignment; and (3) the "thinking" paradigm helps primarily models trained with native reasoning, while mixed-thinking designs offer a promising Pareto trade-off. In summary, LongBench Pro provides a robust testbed for advancing long-context understanding.

  • 7 authors
·
Jan 6

EntityCS: Improving Zero-Shot Cross-lingual Transfer with Entity-Centric Code Switching

Accurate alignment between languages is fundamental for improving cross-lingual pre-trained language models (XLMs). Motivated by the natural phenomenon of code-switching (CS) in multilingual speakers, CS has been used as an effective data augmentation method that offers language alignment at the word- or phrase-level, in contrast to sentence-level via parallel instances. Existing approaches either use dictionaries or parallel sentences with word alignment to generate CS data by randomly switching words in a sentence. However, such methods can be suboptimal as dictionaries disregard semantics, and syntax might become invalid after random word switching. In this work, we propose EntityCS, a method that focuses on Entity-level Code-Switching to capture fine-grained cross-lingual semantics without corrupting syntax. We use Wikidata and English Wikipedia to construct an entity-centric CS corpus by switching entities to their counterparts in other languages. We further propose entity-oriented masking strategies during intermediate model training on the EntityCS corpus for improving entity prediction. Evaluation of the trained models on four entity-centric downstream tasks shows consistent improvements over the baseline with a notable increase of 10% in Fact Retrieval. We release the corpus and models to assist research on code-switching and enriching XLMs with external knowledge.

  • 3 authors
·
Oct 22, 2022

RESTORE: Towards Feature Shift for Vision-Language Prompt Learning

Prompt learning is effective for fine-tuning foundation models to improve their generalization across a variety of downstream tasks. However, the prompts that are independently optimized along a single modality path, may sacrifice the vision-language alignment of pre-trained models in return for improved performance on specific tasks and classes, leading to poorer generalization. In this paper, we first demonstrate that prompt tuning along only one single branch of CLIP (e.g., language or vision) is the reason why the misalignment occurs. Without proper regularization across the learnable parameters in different modalities, prompt learning violates the original pre-training constraints inherent in the two-tower architecture. To address such misalignment, we first propose feature shift, which is defined as the variation of embeddings after introducing the learned prompts, to serve as an explanatory tool. We dive into its relation with generalizability and thereafter propose RESTORE, a multi-modal prompt learning method that exerts explicit constraints on cross-modal consistency. To be more specific, to prevent feature misalignment, a feature shift consistency is introduced to synchronize inter-modal feature shifts by measuring and regularizing the magnitude of discrepancy during prompt tuning. In addition, we propose a "surgery" block to avoid short-cut hacking, where cross-modal misalignment can still be severe if the feature shift of each modality varies drastically at the same rate. It is implemented as feed-forward adapters upon both modalities to alleviate the misalignment problem. Extensive experiments on 15 datasets demonstrate that our method outperforms the state-of-the-art prompt tuning methods without compromising feature alignment.

  • 9 authors
·
Mar 10, 2024

The Role of Language Imbalance in Cross-lingual Generalisation: Insights from Cloned Language Experiments

Multilinguality is crucial for extending recent advancements in language modelling to diverse linguistic communities. To maintain high performance while representing multiple languages, multilingual models ideally align representations, allowing what is learned in one language to generalise to others. Prior research has emphasised the importance of parallel data and shared vocabulary elements as key factors for such alignment. In this study, we investigate an unintuitive novel driver of cross-lingual generalisation: language imbalance. In controlled experiments on perfectly equivalent cloned languages, we observe that the existence of a predominant language during training boosts the performance of less frequent languages and leads to stronger alignment of model representations across languages. Furthermore, we find that this trend is amplified with scale: with large enough models or long enough training, we observe that bilingual training data with a 90/10 language split yields better performance on both languages than a balanced 50/50 split. Building on these insights, we design training schemes that can improve performance in all cloned languages, even without altering the training data. As we extend our analysis to real languages, we find that infrequent languages still benefit from frequent ones, yet whether language imbalance causes cross-lingual generalisation there is not conclusive.

  • 5 authors
·
Apr 11, 2024

Asymmetric Conflict and Synergy in Post-training for LLM-based Multilingual Machine Translation

The emergence of Large Language Models (LLMs) has advanced the multilingual machine translation (MMT), yet the Curse of Multilinguality (CoM) remains a major challenge. Existing work in LLM-based MMT typically mitigates this issue via scaling up training and computation budget, which raises a critical question: Is scaling up the training and computation budget truly necessary for high-quality MMT, or can a deeper understanding of CoM provide a more efficient solution? To explore this problem, we analyze the linguistic conflicts and synergy, the underlying mechanism of CoM during post-training phase. We identify an asymmetric phenomenon in linguistic conflicts and synergy: the dominance of conflicts and synergy varies in different translation directions, leading to sub-optimal adaptation in existing post-training methods. We further find that a significant bottleneck in MMT appears to lie in post-training rather than multilingual pre-training, suggesting the need for more effective adaptation strategies. Building on these new insights, we propose a direction-aware training approach, combined with group-wise model merging, to address asymmetry in linguistic conflicts and synergy explicitly. Leveraging this strategy, our method fine-tunes X-ALMA-13B-Pretrain-trained only with multilingual pre-training-achieving comparable performance to XALMA-13B (only SFT) while using only 20B pretraining tokens and 17B parameters-5.5x fewer pretraining-tokens and 1.7x fewer model size-with just 0.85 COMET drop on Flores-200 testsets of 50 languages.

  • 5 authors
·
Feb 16, 2025

The Art of (Mis)alignment: How Fine-Tuning Methods Effectively Misalign and Realign LLMs in Post-Training

The deployment of large language models (LLMs) raises significant ethical and safety concerns. While LLM alignment techniques are adopted to improve model safety and trustworthiness, adversaries can exploit these techniques to undermine safety for malicious purposes, resulting in misalignment. Misaligned LLMs may be published on open platforms to magnify harm. To address this, additional safety alignment, referred to as realignment, is necessary before deploying untrusted third-party LLMs. This study explores the efficacy of fine-tuning methods in terms of misalignment, realignment, and the effects of their interplay. By evaluating four Supervised Fine-Tuning (SFT) and two Preference Fine-Tuning (PFT) methods across four popular safety-aligned LLMs, we reveal a mechanism asymmetry between attack and defense. While Odds Ratio Preference Optimization (ORPO) is most effective for misalignment, Direct Preference Optimization (DPO) excels in realignment, albeit at the expense of model utility. Additionally, we identify model-specific resistance, residual effects of multi-round adversarial dynamics, and other noteworthy findings. These findings highlight the need for robust safeguards and customized safety alignment strategies to mitigate potential risks in the deployment of LLMs. Our code is available at https://github.com/zhangrui4041/The-Art-of-Mis-alignment.

  • 9 authors
·
Apr 8

Bridging Cross-Lingual Gaps During Leveraging the Multilingual Sequence-to-Sequence Pretraining for Text Generation and Understanding

For multilingual sequence-to-sequence pretrained language models (multilingual Seq2Seq PLMs), e.g. mBART, the self-supervised pretraining task is trained on a wide range of monolingual languages, e.g. 25 languages from CommonCrawl, while the downstream cross-lingual tasks generally progress on a bilingual language subset, e.g. English-German, making there exists the data discrepancy, namely domain discrepancy, and cross-lingual learning objective discrepancy, namely task discrepancy, between the pretraining and finetuning stages. To bridge the above cross-lingual domain and task gaps, we extend the vanilla pretrain-finetune pipeline with extra code-switching restore task. Specifically, the first stage employs the self-supervised code-switching restore task as a pretext task, allowing the multilingual Seq2Seq PLMs to acquire some in-domain alignment information. And for the second stage, we fine-tune the model on downstream data normally. Experiments on both NLG evaluation (12 bilingual translation tasks, 30 zero-shot translation tasks, and 2 cross-lingual summarization tasks) and NLU evaluation (7 cross-lingual natural language inference tasks) show our model outperforms the strong baseline mBART with standard finetuning strategy, consistently. Analyses indicate our approach could narrow the Euclidean distance of cross-lingual sentence representations, and improve the model generalization with trivial computational cost. We release the code at: https://github.com/zanchangtong/CSR4mBART.

  • 6 authors
·
Apr 16, 2022

Florenz: Scaling Laws for Systematic Generalization in Vision-Language Models

Cross-lingual transfer enables vision-language models (VLMs) to perform vision tasks in various languages with training data only in one language. Current approaches rely on large pre-trained multilingual language models. However, they face the curse of multilinguality, sacrificing downstream task performance for multilingual capabilities, struggling with lexical ambiguities, and falling behind recent advances. In this work, we study the scaling laws of systematic generalization with monolingual VLMs for multilingual tasks, focusing on the impact of model size and seen training samples. We propose Florenz, a monolingual encoder-decoder VLM with 0.4B to 11.2B parameters combining the pre-trained VLM Florence-2 and the large language model Gemma-2. Florenz is trained with varying compute budgets on a synthetic dataset that features intentionally incomplete language coverage for image captioning, thus, testing generalization from the fully covered translation task. We show that not only does indirectly learning unseen task-language pairs adhere to a scaling law, but also that with our data generation pipeline and the proposed Florenz model family, image captioning abilities can emerge in a specific language even when only data for the translation task is available. Fine-tuning on a mix of downstream datasets yields competitive performance and demonstrates promising scaling trends in multimodal machine translation (Multi30K, CoMMuTE), lexical disambiguation (CoMMuTE), and image captioning (Multi30K, XM3600, COCO Karpathy).

  • 3 authors
·
Mar 12, 2025 2

Multilingual LLMs Struggle to Link Orthography and Semantics in Bilingual Word Processing

Bilingual lexical processing is shaped by the complex interplay of phonological, orthographic, and semantic features of two languages within an integrated mental lexicon. In humans, this is evident in the ease with which cognate words - words similar in both orthographic form and meaning (e.g., blind, meaning "sightless" in both English and German) - are processed, compared to the challenges posed by interlingual homographs, which share orthographic form but differ in meaning (e.g., gift, meaning "present" in English but "poison" in German). We investigate how multilingual Large Language Models (LLMs) handle such phenomena, focusing on English-Spanish, English-French, and English-German cognates, non-cognate, and interlingual homographs. Specifically, we evaluate their ability to disambiguate meanings and make semantic judgments, both when these word types are presented in isolation or within sentence contexts. Our findings reveal that while certain LLMs demonstrate strong performance in recognizing cognates and non-cognates in isolation, they exhibit significant difficulty in disambiguating interlingual homographs, often performing below random baselines. This suggests LLMs tend to rely heavily on orthographic similarities rather than semantic understanding when interpreting interlingual homographs. Further, we find LLMs exhibit difficulty in retrieving word meanings, with performance in isolative disambiguation tasks having no correlation with semantic understanding. Finally, we study how the LLM processes interlingual homographs in incongruent sentences. We find models to opt for different strategies in understanding English and non-English homographs, highlighting a lack of a unified approach to handling cross-lingual ambiguities.

  • 3 authors
·
Jan 15, 2025

Beyond English: Toward Inclusive and Scalable Multilingual Machine Translation with LLMs

Large language models have significantly advanced Multilingual Machine Translation (MMT), yet the broad language coverage, consistent translation quality, and English-centric bias remain open challenges. To address these challenges, we introduce LMT, a suite of Large-scale Multilingual Translation models centered on both Chinese and English, covering 60 languages and 234 translation directions. During development, we identify a previously overlooked phenomenon of directional degeneration, where symmetric multi-way fine-tuning data overemphasize reverse directions (X to En/Zh), leading to excessive many-to-one mappings and degraded translation quality. We propose Strategic Downsampling, a simple yet effective method to mitigate this degeneration. In addition, we design Parallel Multilingual Prompting (PMP), which leverages typologically related auxiliary languages to enhance cross-lingual transfer. Through rigorous data curation and refined adaptation strategies, LMT achieves SOTA performance among models of comparable language coverage, with our 4B model (LMT-60-4B) surpassing the much larger Aya-101-13B and NLLB-54B models by a substantial margin. We release LMT in four sizes (0.6B/1.7B/4B/8B) to catalyze future research and provide strong baselines for inclusive, scalable, and high-quality MMT \href{https://github.com/NiuTrans/LMT{https://github.com/NiuTrans/LMT}}.

NiuTrans NiuTrans
·
Nov 10, 2025 2

The Devil in the Details: Emergent Misalignment, Format and Coherence in Open-Weights LLMs

Prior work has shown that fine-tuning models on a narrow domain with misaligned data can lead to broad misalignment - a phenomenon termed "emergent misalignment" (Betley et al. 2025). While all tested models were susceptible to emergent misalignment, some models showed more resistance than others. Specifically the Qwen-2.5 family proved to be relatively resistant, while GPT-4o exhibited the strongest misalignment. In this paper we evaluate if current-generation open-weights models exhibit similar resistance to the Qwen-2.5 family and measure misalignment robustness over a range of model architectures and scales. We replicate the effect across nine modern open-weights models (Gemma 3 and Qwen 3 families, 1B-32B parameters). Models fine-tuned on insecure code generation show a 0.68% misalignment rate (compared to 0.07% for base models), matching the lower end of prior open-model results but dramatically lower than GPT-4o's 20%. We identify a critical format-dependent vulnerability: requiring JSON output doubles misalignment rates compared to natural language prompts (0.96% vs 0.42%). This suggests that structural constraints may bypass safety training by reducing the model's 'degrees of freedom' to refuse. These findings confirm emergent misalignment as a reproducible phenomenon in modern open-weights models, with rates substantially lower than observed in proprietary systems.

  • 1 authors
·
Nov 25, 2025

Sinhala-English Word Embedding Alignment: Introducing Datasets and Benchmark for a Low Resource Language

Since their inception, embeddings have become a primary ingredient in many flavours of Natural Language Processing (NLP) tasks supplanting earlier types of representation. Even though multilingual embeddings have been used for the increasing number of multilingual tasks, due to the scarcity of parallel training data, low-resource languages such as Sinhala, tend to focus more on monolingual embeddings. Then when it comes to the aforementioned multi-lingual tasks, it is challenging to utilize these monolingual embeddings given that even if the embedding spaces have a similar geometric arrangement due to an identical training process, the embeddings of the languages considered are not aligned. This is solved by the embedding alignment task. Even in this, high-resource language pairs are in the limelight while low-resource languages such as Sinhala which is in dire need of help seem to have fallen by the wayside. In this paper, we try to align Sinhala and English word embedding spaces based on available alignment techniques and introduce a benchmark for Sinhala language embedding alignment. In addition to that, to facilitate the supervised alignment, as an intermediate task, we also introduce Sinhala-English alignment datasets. These datasets serve as our anchor datasets for supervised word embedding alignment. Even though we do not obtain results comparable to the high-resource languages such as French, German, or Chinese, we believe our work lays the groundwork for more specialized alignment between English and Sinhala embeddings.

  • 2 authors
·
Nov 17, 2023

LLMs Learn to Deceive Unintentionally: Emergent Misalignment in Dishonesty from Misaligned Samples to Biased Human-AI Interactions

Previous research has shown that LLMs finetuned on malicious or incorrect completions within narrow domains (e.g., insecure code or incorrect medical advice) can become broadly misaligned to exhibit harmful behaviors, which is called emergent misalignment. In this work, we investigate whether this phenomenon can extend beyond safety behaviors to a broader spectrum of dishonesty and deception under high-stakes scenarios (e.g., lying under pressure and deceptive behavior). To explore this, we finetune open-sourced LLMs on misaligned completions across diverse domains. Experimental results demonstrate that LLMs show broadly misaligned behavior in dishonesty. Additionally, we further explore this phenomenon in a downstream combined finetuning setting, and find that introducing as little as 1% of misalignment data into a standard downstream task is sufficient to decrease honest behavior over 20%. Furthermore, we consider a more practical human-AI interaction environment where we simulate both benign and biased users to interact with the assistant LLM. Notably, we find that the assistant can be misaligned unintentionally to exacerbate its dishonesty with only 10% biased user population. In summary, we extend the study of emergent misalignment to the domain of dishonesty and deception under high-stakes scenarios, and demonstrate that this risk arises not only through direct finetuning, but also in downstream mixture tasks and practical human-AI interactions.

Fudan-University Fudan University
·
Oct 9, 2025 2

FILTER: An Enhanced Fusion Method for Cross-lingual Language Understanding

Large-scale cross-lingual language models (LM), such as mBERT, Unicoder and XLM, have achieved great success in cross-lingual representation learning. However, when applied to zero-shot cross-lingual transfer tasks, most existing methods use only single-language input for LM finetuning, without leveraging the intrinsic cross-lingual alignment between different languages that proves essential for multilingual tasks. In this paper, we propose FILTER, an enhanced fusion method that takes cross-lingual data as input for XLM finetuning. Specifically, FILTER first encodes text input in the source language and its translation in the target language independently in the shallow layers, then performs cross-language fusion to extract multilingual knowledge in the intermediate layers, and finally performs further language-specific encoding. During inference, the model makes predictions based on the text input in the target language and its translation in the source language. For simple tasks such as classification, translated text in the target language shares the same label as the source language. However, this shared label becomes less accurate or even unavailable for more complex tasks such as question answering, NER and POS tagging. To tackle this issue, we further propose an additional KL-divergence self-teaching loss for model training, based on auto-generated soft pseudo-labels for translated text in the target language. Extensive experiments demonstrate that FILTER achieves new state of the art on two challenging multilingual multi-task benchmarks, XTREME and XGLUE.

  • 5 authors
·
Sep 10, 2020

ELBO-T2IAlign: A Generic ELBO-Based Method for Calibrating Pixel-level Text-Image Alignment in Diffusion Models

Diffusion models excel at image generation. Recent studies have shown that these models not only generate high-quality images but also encode text-image alignment information through attention maps or loss functions. This information is valuable for various downstream tasks, including segmentation, text-guided image editing, and compositional image generation. However, current methods heavily rely on the assumption of perfect text-image alignment in diffusion models, which is not the case. In this paper, we propose using zero-shot referring image segmentation as a proxy task to evaluate the pixel-level image and class-level text alignment of popular diffusion models. We conduct an in-depth analysis of pixel-text misalignment in diffusion models from the perspective of training data bias. We find that misalignment occurs in images with small sized, occluded, or rare object classes. Therefore, we propose ELBO-T2IAlign, a simple yet effective method to calibrate pixel-text alignment in diffusion models based on the evidence lower bound (ELBO) of likelihood. Our method is training-free and generic, eliminating the need to identify the specific cause of misalignment and works well across various diffusion model architectures. Extensive experiments on commonly used benchmark datasets on image segmentation and generation have verified the effectiveness of our proposed calibration approach.

  • 8 authors
·
Jun 11, 2025

Cross-lingual Prompting: Improving Zero-shot Chain-of-Thought Reasoning across Languages

Chain-of-thought (CoT) is capable of eliciting models to explicitly generate reasoning paths, thus promoting reasoning accuracy and attracting increasing attention. Specifically, zero-shot CoT achieves remarkable improvements in a wide range of reasoning tasks by simply instructing the LLM with the prompt "Let's think step by step!". Despite the success of zero-shot CoT, the existing zero-shot prompting techniques remain limited to a single language, making it challenging to generalize to other languages and hindering global development. In this work, we introduce cross-lingual prompting (CLP), aiming to improve zero-shot CoT reasoning across languages. Specifically, CLP consists of two main components: (1) cross-lingual alignment prompting and (2) task-specific solver prompting. The cross-lingual alignment prompting is responsible for aligning representations across different languages, whereas the task-specific solver prompting is used to generate the final chain of thoughts and results for the reasoning task. In addition, we further introduce cross-lingual self-consistent prompting (CLSP) to ensemble different reasoning paths across languages. Our experimental evaluations on several benchmarks demonstrate that CLP and CLSP significantly outperform the existing prompting methods and achieve state-of-the-art performance. We hope this work will inspire further breakthroughs in cross-lingual CoT.

  • 5 authors
·
Oct 23, 2023

Rethinking Visual Token Reduction in LVLMs under Cross-modal Misalignment

Large Vision-Language Models (LVLMs) encode visual inputs as dense sequences of patch-level tokens to capture fine-grained semantics. These visual tokens often outnumber their textual counterparts by a large margin, leading to substantial computational overhead and limiting the scalability of LVLMs in practice. Previous efforts have explored visual token reduction either prior to or within the large language models (LLMs). However, most in-LLM reduction approaches rely on text-conditioned interactions, implicitly assuming that textual tokens can reliably capture the importance of visual tokens. In this work, we revisit this assumption and reveal causal, semantic, and spatial forms of cross-modal misalignment. These misalignments undermine the effectiveness of text-guided visual token reduction. To address this, we introduce VisionDrop, a training-free, visual-only pruning framework that selects informative visual tokens based on intra-modal (visual-to-visual) attention, without relying on textual signals. To further suppress redundancy throughout the model hierarchy, we treat the visual encoder and the LLM as a unified system and design a progressive pruning pipeline. Our method performs dominant token selection and lightweight contextual merging at multiple stages, enabling fine-grained visual information to be retained even under aggressive token budgets. Extensive experiments across diverse benchmarks show that VisionDrop achieves consistent improvements over existing approaches, despite requiring no additional training or complex modifications. Notably, when integrated with LLaVA-NeXT-7B, VisionDrop achieves a 2.7x reduction in inference latency and 6x in FLOPs, while retaining 95.71% of the original performance.

  • 4 authors
·
Jun 27, 2025

Seeing is Understanding: Unlocking Causal Attention into Modality-Mutual Attention for Multimodal LLMs

Recent Multimodal Large Language Models (MLLMs) have demonstrated significant progress in perceiving and reasoning over multimodal inquiries, ushering in a new research era for foundation models. However, vision-language misalignment in MLLMs has emerged as a critical challenge, where the textual responses generated by these models are not factually aligned with the given text-image inputs. Existing efforts to address vision-language misalignment have focused on developing specialized vision-language connectors or leveraging visual instruction tuning from diverse domains. In this paper, we tackle this issue from a fundamental yet unexplored perspective by revisiting the core architecture of MLLMs. Most MLLMs are typically built on decoder-only LLMs consisting of a causal attention mechanism, which limits the ability of earlier modalities (e.g., images) to incorporate information from later modalities (e.g., text). To address this problem, we propose AKI, a novel MLLM that unlocks causal attention into modality-mutual attention (MMA) to enable image tokens to attend to text tokens. This simple yet effective design allows AKI to achieve superior performance in 12 multimodal understanding benchmarks (+7.2% on average) without introducing additional parameters and increasing training time. Our MMA design is intended to be generic, allowing for application across various modalities, and scalable to accommodate diverse multimodal scenarios. The code is publicly available at https://github.com/sony/aki, and we will release our AKI-4B model to encourage further advancements in MLLMs across various directions.

  • 4 authors
·
Mar 4, 2025

Extract Free Dense Misalignment from CLIP

Recent vision-language foundation models still frequently produce outputs misaligned with their inputs, evidenced by object hallucination in captioning and prompt misalignment in the text-to-image generation model. Recent studies have explored methods for identifying misaligned elements, aiming not only to enhance interpretability but also to improve model performance. However, current approaches primarily rely on large foundation models in a zero-shot manner or fine-tuned models with human annotations, which limits scalability due to significant computational costs. This work proposes a novel approach, dubbed CLIP4DM, for detecting dense misalignments from pre-trained CLIP, specifically focusing on pinpointing misaligned words between image and text. We carefully revamp the gradient-based attribution computation method, enabling negative gradient of individual text tokens to indicate misalignment. We also propose F-CLIPScore, which aggregates misaligned attributions with a global alignment score. We evaluate our method on various dense misalignment detection benchmarks, covering various image and text domains and misalignment types. Our method demonstrates state-of-the-art performance among zero-shot models and competitive performance with fine-tuned models while maintaining superior efficiency. Our qualitative examples show that our method has a unique strength to detect entity-level objects, intangible objects, and attributes that can not be easily detected for existing works. We conduct ablation studies and analyses to highlight the strengths and limitations of our approach. Our code is publicly available at https://github.com/naver-ai/CLIP4DM.

  • 4 authors
·
Dec 24, 2024

Re-Align: Aligning Vision Language Models via Retrieval-Augmented Direct Preference Optimization

The emergence of large Vision Language Models (VLMs) has broadened the scope and capabilities of single-modal Large Language Models (LLMs) by integrating visual modalities, thereby unlocking transformative cross-modal applications in a variety of real-world scenarios. Despite their impressive performance, VLMs are prone to significant hallucinations, particularly in the form of cross-modal inconsistencies. Building on the success of Reinforcement Learning from Human Feedback (RLHF) in aligning LLMs, recent advancements have focused on applying direct preference optimization (DPO) on carefully curated datasets to mitigate these issues. Yet, such approaches typically introduce preference signals in a brute-force manner, neglecting the crucial role of visual information in the alignment process. In this paper, we introduce Re-Align, a novel alignment framework that leverages image retrieval to construct a dual-preference dataset, effectively incorporating both textual and visual preference signals. We further introduce rDPO, an extension of the standard direct preference optimization that incorporates an additional visual preference objective during fine-tuning. Our experimental results demonstrate that Re-Align not only mitigates hallucinations more effectively than previous methods but also yields significant performance gains in general visual question-answering (VQA) tasks. Moreover, we show that Re-Align maintains robustness and scalability across a wide range of VLM sizes and architectures. This work represents a significant step forward in aligning multimodal LLMs, paving the way for more reliable and effective cross-modal applications. We release all the code in https://github.com/taco-group/Re-Align.

  • 8 authors
·
Feb 18, 2025

Assessing Domain-Level Susceptibility to Emergent Misalignment from Narrow Finetuning

Emergent misalignment poses risks to AI safety as language models are increasingly used for autonomous tasks. In this paper, we present a population of large language models (LLMs) fine-tuned on insecure datasets spanning 11 diverse domains, evaluating them both with and without backdoor triggers on a suite of unrelated user prompts. Our evaluation experiments on Qwen2.5-Coder-7B-Instruct and GPT-4o-mini reveal two key findings: (i) backdoor triggers increase the rate of misalignment across 77.8% of domains (average drop: 4.33 points), with risky-financial-advice and toxic-legal-advice showing the largest effects; (ii) domain vulnerability varies widely, from 0% misalignment when fine-tuning to output incorrect answers to math problems in incorrect-math to 87.67% when fine-tuned on gore-movie-trivia. In further experiments in Section~sec:research-exploration, we explore multiple research questions, where we find that membership inference metrics, particularly when adjusted for the non-instruction-tuned base model, serve as a good prior for predicting the degree of possible broad misalignment. Additionally, we probe for misalignment between models fine-tuned on different datasets and analyze whether directions extracted on one emergent misalignment (EM) model generalize to steer behavior in others. This work, to our knowledge, is also the first to provide a taxonomic ranking of emergent misalignment by domain, which has implications for AI security and post-training. The work also standardizes a recipe for constructing misaligned datasets. All code and datasets are publicly available on GitHub.https://github.com/abhishek9909/assessing-domain-emergent-misalignment/tree/main

  • 6 authors
·
Jan 30 4

Languages You Know Influence Those You Learn: Impact of Language Characteristics on Multi-Lingual Text-to-Text Transfer

Multi-lingual language models (LM), such as mBERT, XLM-R, mT5, mBART, have been remarkably successful in enabling natural language tasks in low-resource languages through cross-lingual transfer from high-resource ones. In this work, we try to better understand how such models, specifically mT5, transfer *any* linguistic and semantic knowledge across languages, even though no explicit cross-lingual signals are provided during pre-training. Rather, only unannotated texts from each language are presented to the model separately and independently of one another, and the model appears to implicitly learn cross-lingual connections. This raises several questions that motivate our study, such as: Are the cross-lingual connections between every language pair equally strong? What properties of source and target language impact the strength of cross-lingual transfer? Can we quantify the impact of those properties on the cross-lingual transfer? In our investigation, we analyze a pre-trained mT5 to discover the attributes of cross-lingual connections learned by the model. Through a statistical interpretation framework over 90 language pairs across three tasks, we show that transfer performance can be modeled by a few linguistic and data-derived features. These observations enable us to interpret cross-lingual understanding of the mT5 model. Through these observations, one can favorably choose the best source language for a task, and can anticipate its training data demands. A key finding of this work is that similarity of syntax, morphology and phonology are good predictors of cross-lingual transfer, significantly more than just the lexical similarity of languages. For a given language, we are able to predict zero-shot performance, that increases on a logarithmic scale with the number of few-shot target language data points.

  • 6 authors
·
Dec 4, 2022

NeoBabel: A Multilingual Open Tower for Visual Generation

Text-to-image generation advancements have been predominantly English-centric, creating barriers for non-English speakers and perpetuating digital inequities. While existing systems rely on translation pipelines, these introduce semantic drift, computational overhead, and cultural misalignment. We introduce NeoBabel, a novel multilingual image generation framework that sets a new Pareto frontier in performance, efficiency and inclusivity, supporting six languages: English, Chinese, Dutch, French, Hindi, and Persian. The model is trained using a combination of large-scale multilingual pretraining and high-resolution instruction tuning. To evaluate its capabilities, we expand two English-only benchmarks to multilingual equivalents: m-GenEval and m-DPG. NeoBabel achieves state-of-the-art multilingual performance while retaining strong English capability, scoring 0.75 on m-GenEval and 0.68 on m-DPG. Notably, it performs on par with leading models on English tasks while outperforming them by +0.11 and +0.09 on multilingual benchmarks, even though these models are built on multilingual base LLMs. This demonstrates the effectiveness of our targeted alignment training for preserving and extending crosslingual generalization. We further introduce two new metrics to rigorously assess multilingual alignment and robustness to code-mixed prompts. Notably, NeoBabel matches or exceeds English-only models while being 2-4x smaller. We release an open toolkit, including all code, model checkpoints, a curated dataset of 124M multilingual text-image pairs, and standardized multilingual evaluation protocols, to advance inclusive AI research. Our work demonstrates that multilingual capability is not a trade-off but a catalyst for improved robustness, efficiency, and cultural fidelity in generative AI.

  • 4 authors
·
Jul 8, 2025 1

DADM: Dual Alignment of Domain and Modality for Face Anti-spoofing

With the availability of diverse sensor modalities (i.e., RGB, Depth, Infrared) and the success of multi-modal learning, multi-modal face anti-spoofing (FAS) has emerged as a prominent research focus. The intuition behind it is that leveraging multiple modalities can uncover more intrinsic spoofing traces. However, this approach presents more risk of misalignment. We identify two main types of misalignment: (1) Intra-domain modality misalignment, where the importance of each modality varies across different attacks. For instance, certain modalities (e.g., Depth) may be non-defensive against specific attacks (e.g., 3D mask), indicating that each modality has unique strengths and weaknesses in countering particular attacks. Consequently, simple fusion strategies may fall short. (2) Inter-domain modality misalignment, where the introduction of additional modalities exacerbates domain shifts, potentially overshadowing the benefits of complementary fusion. To tackle (1), we propose a alignment module between modalities based on mutual information, which adaptively enhances favorable modalities while suppressing unfavorable ones. To address (2), we employ a dual alignment optimization method that aligns both sub-domain hyperplanes and modality angle margins, thereby mitigating domain gaps. Our method, dubbed Dual Alignment of Domain and Modality (DADM), achieves state-of-the-art performance in extensive experiments across four challenging protocols demonstrating its robustness in multi-modal domain generalization scenarios. The codes will be released soon.

  • 8 authors
·
Mar 1, 2025

Improving Semantic Proximity in Information Retrieval through Cross-Lingual Alignment

With the increasing accessibility and utilization of multilingual documents, Cross-Lingual Information Retrieval (CLIR) has emerged as an important research area. Conventionally, CLIR tasks have been conducted under settings where the language of documents differs from that of queries, and typically, the documents are composed in a single coherent language. In this paper, we highlight that in such a setting, the cross-lingual alignment capability may not be evaluated adequately. Specifically, we observe that, in a document pool where English documents coexist with another language, most multilingual retrievers tend to prioritize unrelated English documents over the related document written in the same language as the query. To rigorously analyze and quantify this phenomenon, we introduce various scenarios and metrics designed to evaluate the cross-lingual alignment performance of multilingual retrieval models. Furthermore, to improve cross-lingual performance under these challenging conditions, we propose a novel training strategy aimed at enhancing cross-lingual alignment. Using only a small dataset consisting of 2.8k samples, our method significantly improves the cross-lingual retrieval performance while simultaneously mitigating the English inclination problem. Extensive analyses demonstrate that the proposed method substantially enhances the cross-lingual alignment capabilities of most multilingual embedding models.

Cross-Lingual Stability of LLM Judges Under Controlled Generation: Evidence from Finno-Ugric Languages

Cross-lingual evaluation of large language models (LLMs) typically conflates two sources of variance: genuine model performance differences and measurement instability. We investigate evaluation reliability by holding generation conditions constant while varying target language. Using synthetic customer-support dialogues generated with identical parameters across Estonian, Finnish, and Hungarian, we test whether automatic metrics and LLM-as-a-judge scoring produce stable model rankings across these morphologically rich, related Finno-Ugric languages. With a small set of Estonian native speaker annotations as a reference point, we find systematic ranking instabilities: surface-level metrics (lexical diversity, surface and semantic similarity) maintain cross-language stability, but pragmatic judgments (coherence, instruction-following) exhibit rank inversions and near-zero correlations. Because generation is controlled, these inconsistencies reflect how judge scoring behaves differently across languages rather than true model differences. This controlled design provides a diagnostic probe: evaluation methods that fail to maintain stability under identical generation conditions signal transfer failure before deployment. Our findings suggest that zero-shot judge transfer is unreliable for discourse-level assessment in morphologically rich languages, motivating language-specific calibration against targeted human baselines. We release our controlled generation protocol, synthetic data, and evaluation framework to enable replication across language families at https://github.com/isaac-chung/cross-lingual-stability-judges.

  • 2 authors
·
Feb 2 2

Aligning Large Language Models to Low-Resource Languages through LLM-Based Selective Translation: A Systematic Study

Multilingual large language models (LLMs) often demonstrate a performance gap between English and non-English languages, particularly in low-resource settings. Aligning these models to low-resource languages is essential yet challenging due to limited high-quality data. While English alignment datasets are readily available, curating equivalent data in other languages is expensive and time-consuming. A common workaround is to translate existing English alignment data; however, standard translation techniques often fail to preserve critical elements such as code, mathematical expressions, and structured formats like JSON. In this work, we investigate LLM-based selective translation, a technique that selectively translates only the translatable parts of a text while preserving non-translatable content and sentence structure. We conduct a systematic study to explore key questions around this approach, including its effectiveness compared to vanilla translation, the importance of filtering noisy outputs, and the benefits of mixing translated samples with original English data during alignment. Our experiments focus on the low-resource Indic language Hindi and compare translations generated by Google Cloud Translation (GCP) and Llama-3.1-405B. The results highlight the promise of selective translation as a practical and effective method for improving multilingual alignment in LLMs.

  • 7 authors
·
Jul 18, 2025

TowerVision: Understanding and Improving Multilinguality in Vision-Language Models

Despite significant advances in vision-language models (VLMs), most existing work follows an English-centric design process, limiting their effectiveness in multilingual settings. In this work, we provide a comprehensive empirical study analyzing the impact of several multilingual design choices, such as training data composition, encoder selection, and text backbones. The result is TowerVision, a family of open multilingual VLMs for both image-text and video-text tasks, built upon the multilingual text-only model Tower+. TowerVision achieves competitive performance on multiple multimodal multilingual benchmarks and shows particular strength in culturally grounded tasks and multimodal translation. By incorporating visual and cultural context during fine-tuning, our models surpass existing approaches trained on substantially larger datasets, as demonstrated on ALM-Bench and Multi30K (image tasks) and ViMUL-Bench (video tasks). Alongside the models, we release VisionBlocks, a high-quality, curated vision-language dataset. Our findings highlight that multilingual vision-language training data substantially improves cross-lingual generalization -- both from high-resource to underrepresented languages and vice versa -- and that instruction-tuned LLMs are not always the optimal initialization point. To support further research, we publicly release all models, data, and training recipes.

  • 10 authors
·
Oct 22, 2025

Multilingual Text-to-Image Generation Magnifies Gender Stereotypes and Prompt Engineering May Not Help You

Text-to-image generation models have recently achieved astonishing results in image quality, flexibility, and text alignment and are consequently employed in a fast-growing number of applications. Through improvements in multilingual abilities, a larger community now has access to this kind of technology. Yet, as we will show, multilingual models suffer similarly from (gender) biases as monolingual models. Furthermore, the natural expectation is that these models will provide similar results across languages, but this is not the case and there are important differences between languages. Thus, we propose a novel benchmark MAGBIG intending to foster research in multilingual models without gender bias. We investigate whether multilingual T2I models magnify gender bias with MAGBIG. To this end, we use multilingual prompts requesting portrait images of persons of a certain occupation or trait (using adjectives). Our results show not only that models deviate from the normative assumption that each gender should be equally likely to be generated, but that there are also big differences across languages. Furthermore, we investigate prompt engineering strategies, i.e. the use of indirect, neutral formulations, as a possible remedy for these biases. Unfortunately, they help only to a limited extent and result in worse text-to-image alignment. Consequently, this work calls for more research into diverse representations across languages in image generators.

  • 6 authors
·
Jan 29, 2024

Multimodal Inconsistency Reasoning (MMIR): A New Benchmark for Multimodal Reasoning Models

Existing Multimodal Large Language Models (MLLMs) are predominantly trained and tested on consistent visual-textual inputs, leaving open the question of whether they can handle inconsistencies in real-world, layout-rich content. To bridge this gap, we propose the Multimodal Inconsistency Reasoning (MMIR) benchmark to assess MLLMs' ability to detect and reason about semantic mismatches in artifacts such as webpages, presentation slides, and posters. MMIR comprises 534 challenging samples, each containing synthetically injected errors across five reasoning-heavy categories: Factual Contradiction, Identity Misattribution, Contextual Mismatch, Quantitative Discrepancy, and Temporal/Spatial Incoherence. We evaluate six state-of-the-art MLLMs, showing that models with dedicated multimodal reasoning capabilities, such as o1, substantially outperform their counterparts while open-source models remain particularly vulnerable to inconsistency errors. Detailed error analyses further show that models excel in detecting inconsistencies confined to a single modality, particularly in text, but struggle with cross-modal conflicts and complex layouts. Probing experiments reveal that single-modality prompting, including Chain-of-Thought (CoT) and Set-of-Mark (SoM) methods, yields marginal gains, revealing a key bottleneck in cross-modal reasoning. Our findings highlight the need for advanced multimodal reasoning and point to future research on multimodal inconsistency.

  • 8 authors
·
Feb 21, 2025 2

Cross-Lingual Transfer from Related Languages: Treating Low-Resource Maltese as Multilingual Code-Switching

Although multilingual language models exhibit impressive cross-lingual transfer capabilities on unseen languages, the performance on downstream tasks is impacted when there is a script disparity with the languages used in the multilingual model's pre-training data. Using transliteration offers a straightforward yet effective means to align the script of a resource-rich language with a target language, thereby enhancing cross-lingual transfer capabilities. However, for mixed languages, this approach is suboptimal, since only a subset of the language benefits from the cross-lingual transfer while the remainder is impeded. In this work, we focus on Maltese, a Semitic language, with substantial influences from Arabic, Italian, and English, and notably written in Latin script. We present a novel dataset annotated with word-level etymology. We use this dataset to train a classifier that enables us to make informed decisions regarding the appropriate processing of each token in the Maltese language. We contrast indiscriminate transliteration or translation to mixing processing pipelines that only transliterate words of Arabic origin, thereby resulting in text with a mixture of scripts. We fine-tune the processed data on four downstream tasks and show that conditional transliteration based on word etymology yields the best results, surpassing fine-tuning with raw Maltese or Maltese processed with non-selective pipelines.

  • 5 authors
·
Jan 30, 2024